Un livre seul. Cette édition est la toute nouvelle édition de la méthode légendaire de Clément Desessard, revue et corrigée, mais également augmentée de. : Assimil book Il Latino Senza Sforzo ; Latin for italian speakers ( Italian Edition) () by Assimil and a great selection of similar New, . lo so leggere un libro in Latino sarebbe secondo me molto difficile, . Of course, Assimil actually has (or used to have) a Latin course in their range.
Come si dice questo? A me piacerebbe molto leggere e scrivere Latino, ma ci vorrebbero probabilmente 5 anni assumil studio – purtroppo!
And thanks for the link, polyglot2. I’d never heard of this new book, and I’ll definitely buy a copy. This is latinl, especially if Prof. Berard will write more. You probably mean the Conventiculum Latinum Lexingtoniense, which is the best known of these in the U. There are several others around the U. Most have already taken place this year, but there is always next year.
All these books are available as publish-on-demand books from amazon.
And there is also this, http: However, I’d say the S. Berard book would assimjl the book to buy. Living authors should be encouraged! Tiburtii Dextri Latjno in the penultimate laino, which I’d left out. If I ever did get into Latin, these would be excellent resources – especially the translations of modern works. I hope you enjoy them. Notice that a link to online material was added to the 2nd-to-last paragraph of that post, which was left out, originally.
BTW I see that the well respected “Lingua Latina” series also includes a concise grammar of the language which is written completely in simple Latin:. This is a book very much in the spirit of LingQ, if the audio recordings are used. You can get a very good idea of its method by looking here: That’s it–just the text, and recordings if you buy them. The recording on the website is what is on the CD that can be purchased from the American publisher’s site, or amazon, etc.
The book has gone up in price somewhat, now that it is a full-color edition which adds nothing, reallylahino it is still well worth the price, and there are all sorts of ancillary materials offered nowadays. Note that the book is the first half or so of the method; things grow rather more complex in the second part. But I bet anyone who completes this first book will be hooked on Latin.
For someone who does not like the grammar-translation way of learning, Lingua Latina provides one of the few ways in English, at least, altino tackle Latin from the beginning.
There are amateur audio recordings available for it as well: Will either of these methods work? There is another non-traditional method available in English, without recordings: This is definitely not like LingQ.
As ever, latini apologies to those not in the U. I’d like to learn Latin, as I am already learning two Latin based languages, but my goodness, how can I keep from getting it mixed up with my Spanish and Portuguese? P Some people say the way to not get two similar languages mixed up is to use them every day, but who speaks Latin in their daily life nowadays? By waiting until you will not be doing 3 related languages at once.
Latinp, you may find Latin with Spanish and Portuguese to be no problem.
New Novel Written In Latin – Language Forum @ LingQ
It it’s what you want to do, try it, figuring that you can put Latin aside for later if it turns out to be too confusing. The Adler textbook and the recordings look very interesting. Do you happen to know what the Mp3 downloads contain? I see that there is a massive hours of audio in total – but is this all done in Latin?
And what kind of content is it, I wonder?
Something like this could be very good indeed – especially if it were in the nature of a Linguahone or Assimil course. Of course, Assimil actually zssimil or used to have a Latin course in their range – but the recordings were a big let down, I hear. Ray, The recordings for the Adler book may be still available online. They used to be part of a blog, I think.
Assimil Multilingual : Il Latino senza sforzo CD-pack (Book + CD)
As they are now for sale, perhaps there are samples to be found. If I come across something like that, I’ll post it on this thread. I at one point saw a You Tube presentation that was related. Ah, here is what I remember: I think this is taken from the beginning of the Adler book. Latin the audio non-video recording, I suppose he simply reads the Latin, but that is purely a guess. You azsimil heard that from me in another thread on LingQ.
Assimil has had two Latin courses. The first by Desessardfrom the mid s, was very well thought of by many. To me the recordings were disappointing, as the actors had very strong French accents, and the Exercises were azsimil recorded. But the recordings were much better than nothing, and the course itself was typical of the older Assimil materials. Assimil issued a new course by Ducos-Filippi a few years ago, allowing the lagino course to go out of print although supplies of the Italian version of the book may still not have been exhausted.
I’ve not seen it, and have only heard from fans of the older course, who disliked the new method intensely. Neither latono these courses has been officially translated into English, that I know of. There’s a group that works through the older Assimil course taking a year or two, depending on the section.
assimi, You can find out about them here, I think: IIRC, their next run-through starts in September. You MUST have latinl recordings and book to sign up with them. If you’re interested, get in touch with them. They’re generally very nice people. It was printed few years ago and they recently added the recordings, where both classical and ecclesiastical pronunciations are used. That is very interesting news. Do you know latkno the new recordings are good?
BTW Ecclesiastical is basically the same as modern Italian, right? Thanks for mentioning it, Michele. Have you heard the recordings? If so, what do you think? I mean the classical ones. I know you prefer the ecclesiastical.
It is odd that Assimil kept the Italian version in print, but not the French. I don’t see an Italian translation of the new Ducos-Filippi version mentioned on the French Assimil site. Perhaps it is not considered worth translating? And perhaps they’ll reissue the Desessard when the current run of the Ducos-Filippi set is exhaused. The old Desessard book is a v. You know, at this rate you guys are going to motivate me to add Latin to my already very optimistic list of target languages!
Ernie, the guys at Assimil Italia told me they decided to adapt the French version of the Desessard method because the new French version was not so good.
They also added that Assimil France regretted publishing this new course, so maybe they will reprint the Desessard course in the future. I still haven’t listened to the lessons you referred to because I don’t have that course yet. After all, I learned both Italian and German while on nicotine.! Definitely consider the “schola Latina” course; it establishes a regimen for your study and can keep you on track. Besides, if the same “class notes” files that I saw are being used, you’ll prob.
Ah, a little spontaneous doggerel. I hope you like it. Latin is a great language, and it will make more than years of literature available to assijil.
The Assimil book ought to give you lots of Italian practice, too. I’ve got it on supersaver delivery from Amazon, so it may take up to two weeks to get here from Italy. I think it’s great that they include recordings for both classical and ecclesiastical, but I’m not sure which would be the smartest one to go for?
Personally I prefer the sound of ecclesiastical, but most people who record and upload Latin audio seem to prefer classical
Privacy & Cookies Policy
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.